Download Praga al tempo di Kafka. una guida culturale by Runfola Patrizia PDF

By Runfola Patrizia

In un’esperienza di viaggio confluiscono esigenze anche molto assorted, come differenti possono essere gli esiti che da essa scaturiscono. Il viaggio che Patrizia Runfola ci propone è molto particolare: sul filo di un racconto suggestivo e intenso rivive un momento preciso nella storia di Praga, cioè quelli che potremmo definire gli anni di Kafka. Si tratta di un periodo di grande vivacità creativa, nato dalla magia dell’incrocio di lingue e tradizioni assorted (ceche, tedesche ed ebraiche), e dall’interesse appassionato in step with quanto avviene nel resto d’Europa in ambito letterario, artistico e poetico. Insieme a Kafka, Max Brod, ai fratelli Čapek, a Jaroslav Hašek, a poeti come Nezval e Werfel, ma anche advert architetti, pittori e scenografi, entriamo nelle case, nei circoli letterari, nelle redazioni delle riviste, nei caffè e nei teatri della città, diventando spettatori partecipi di amicizie, amori e storie, molto spesso destinate a concludersi con l. a. morte o l. a. fuga in Palestina e in the United States. Il tramonto dell’impero austro-ungarico, los angeles prima guerra mondiale e il montare della furia devastatrice di Hitler incombono infatti sulla vita di tutti. Quella che l’autrice ci propone è una felice immersione in un mondo che sarà presto cancellato dalle tragiche vicende della storia.

Patrizia Runfola (1951-1999) ha insegnato al liceo artistico di Milano e in varie Accademie di Belle Arti (Catania, Torino e infine Milano). Ha lavorato according to l. a. casa editrice SugarCo e in line with l. a. galleria Giorgio Marconi. Ha collaborato con vari quotidiani e riviste, tra i quali «Il Sole 24 ore», «L’Ennemi », «Contemporanea», «Pole Position». Ha curato Preziosi ornamenti, un libro su Alfons Mucha e uno su Hugo von Hofmannsthal. L’ultimo suo quantity è uscito nel 2001 (Lezioni di tenebre). los angeles sua opera è stata tradotta in francese e in spagnolo.

Show description

Read or Download Praga al tempo di Kafka. una guida culturale PDF

Similar italian_1 books

Alla fonte delle muse: Introduzione alla civiltà greca

Qual period il volto che i Greci davano alle Muse? Che cosa si intendeva consistent with ispirazione poetica? Perché l. a. religione greca non aveva testi sacri? Che cos’era l. a. libertà in step with los angeles democrazia antica? E soprattutto che senso ha, oggi, parlare ancora della civiltà greca? Nella maggior parte degli Atenei italiani l’insegnamento di Civiltà greca affianca ormai los angeles cattedra di Letteratura greca, con l’intento di rendere più accessibile un settore del sapere l. a. cui conoscenza, almeno nelle sue linee portanti, è ritenuta imprescindibile nella formazione di un operatore culturale.

Esportare la libertà: il mito che ha fallito

Da sempre i governi e gli stati coprono con altisonanti dichiarazioni i motivi spesso cinici che stanno alla base delle guerre da loro scatenate. Secondo Luciano Canfora, il proposito americano di esportare l. a. libertà in Iraq è solo l'ultimo esempio di questo oliatissimo meccanismo propagandistico. Sparta combatté los angeles guerra del Peloponneso sostenendo di voler liberare i Greci dall'oppressione ateniese; le guerre napoleoniche determinarono l. a. trasformazione della Francia rivoluzionaria in impero bonapartista; i conflitti regionali della Guerra Fredda (Vietnam, Medio Oriente, Afghanistan), furono sempre inseriti nel contesto di una lotta in keeping with l'affermazione della democrazia nel mondo.

Extra resources for Praga al tempo di Kafka. una guida culturale

Example text

Il suo silenzio era la naturale conseguenza di un temperamento cauto e riflessivo. Non faceva mistero della sua convinzione: «II mutismo fa parte degli attributi della perfezione». Fin da fanciullo si era mostrato di indole timida e riservata, silenzioso, apparentemente tranquillo. Da adulto dichiarava di se stesso: «Per mia propria natura sono un uomo chiuso, taciturno, poco socievole, malcontento, senza che ciò costituisca per me un’infelicità, perché è soltanto il riflesso della mia meta»14.

Tuttavia un ebreo tedesco di Praga, al di fuori della cerchia dei suoi simili, era un isolato: un ebreo tra i tedeschi e un tedesco tra i cechi. Vi furono anche ebrei tedeschi che tentarono un avvicinamento con gli slavi. Tanti scrittori di lingua tedesca sapevano esprimersi in ceco, anche se non perfettamente, e tradussero autori come Otokar Březina, Fráňa Šrámek, Jaroslav Hašek. Max Brod non si interessò solo della letteratura, ma anche della musica ceca, argomento su cui scrisse vari saggi; inoltre tradusse i libretti dei lavori di molti musicisti cechi e in particolare quasi tutti quelli di Leoš Janáček, il compositore moravo che sostenne fermamente e a cui dedicò una biografia pubblicata in ceco prima ancora che in tedesco.

La sua «potenza immaginifica» si manifestava sempre, nelle piccole e grandi cose, poiché tale era per lui l’unica forma di vita e di pensiero possibile. Anche nella corrispondenza amichevole, oppure nella conversazione, usava quelle frasi poetiche e sognanti, ma anche umoristiche e paradossali, con cui tracciava similitudini personalissime, come quella riguardante i suoi progetti di viaggio irrealizzabili: «Se abbraccio con lo sguardo questi viaggi e li confronto con le condizioni della mia testa, ho all’incirca l’impressione che avrebbe avuto Napoleone se, nel tracciare i piani della campagna di Russia, ne avesse anche saputo esattamente l’esito», scriveva a Milena Jesenská da Merano il 31 maggio 1920.

Download PDF sample

Rated 4.52 of 5 – based on 38 votes